胡杨林社区-般若草-个人文章

骑士诗集·致特丽菲丝II

般若草
2008-06-06 16:49   收藏:0 回复:1 点击:3745

    普罗旺斯骑士:《致特丽菲丝II》
  
  让您的爱如同五月的鲜花在荒原上盛开
  而您的温柔则如涓涓溪流在幽谷中依徊
  尘世里匆匆的过客不能欣赏那含羞的花
  心灵干涸的现代人也不会畅饮你的温柔
  
  惟独那些向往着纯真爱情的孤独的魂灵
  当他们倦怠于都市中的假面舞会而出走
  弃绝了没有爱的恋歌和这个时代的爱情
  在荒原上为寻觅心灵的归依而奔走流浪
  
  那时您圣洁的爱将成为他们心灵的绿洲
  而您静谧的温柔将灌溉他们内心的花田
  于是他们将用生命来护卫这神秘的花园
  那纯净的溪流也将承载着歌声源源流淌
  
   他们传唱着那爱与美的颂歌去开垦播种
   从此您的芳名在春花的芬芳中传扬开来
  
  
  般若草回复:
  
  美极了!美丽的诗,美丽的图片,美丽的少女,美丽爱情!让人羡慕,让人感动!统统收藏。
  这首《致特丽菲丝II》也是素体十四行诗吧?四行一段,三四一十二,外加两行。我早就听说过外国的十四行诗,不知道是怎样的情景。读你的诗才有所见识。我注意到了,你前面还有《我在荒原上种下爱情》《我在你的膝前宣誓效忠》都是这样十四行排列,像是固定的格式,只是字数不同。所谓“素体”是否就是句子排列整齐?我看你还有句子错落的十四行诗...致lvy.....
  啊,尊敬的骑士,我在这里冒昧向您请教。不因为您曾经是老师,在我心里尊您为师。合十为敬!
  
  
  普罗旺斯骑士回般若草:
  
  十四行诗是中世纪在欧洲民间流行并用于歌唱的一种短小诗歌,又被称为“商籁体”——语源于普罗旺斯语sonet,意大利文为sonetto。
  
  起初,十四行诗被彼特拉克所规范,形成典型的文人诗。它有着严格的格律要求,由两节四行诗和两节三行诗组成(4433),每行11个音节,后两节六行或两韵变化,或三韵变化,其押韵格式为ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC。这种4433的格式被称为彼特拉克体。
  
  十四行诗传入英国,萨里伯爵和他的朋友怀亚特把它改造4442的形式,这一形式的十四行诗经过莎士比亚的发扬光大,成为英国十四行诗的主要形式。我们通常把它称为“莎士比亚体”,但称为“萨里伯爵体”或许更符合历史事实。
  
  我最早接触的十四行诗就是英国十四行诗,因此对4442的格式比较熟悉,相对4433而言,4442也比较好写一些——最后的两句可以作一个总结,或是抒情。我只有今年献给林昭的那首十四行诗是4433的形式。我早期的十四行诗并没有在每一行的字数上有严格的要求,因此有字数的错落。说到为什么我把我的十四行诗称为“素体十四行诗”,那是因为那些诗歌并没有达到押韵的要求。目前我还写不了严格意义上的商籁体。
  
  =====================================================
   
  普罗旺斯骑士生于1980年,四川人,本科中文系毕业,是个虔诚的天主教徒。现在广东省惠州市工作。他的公文包里永远不会忘记带的两本书是《圣经》和《赞美诗》。我非常欣赏他的诗文,愿有缘者和我一齐分享。
  
  
  
  
  
  
  

作者签名:
见人都欢喜,无须再拜佛.

原创  林友收藏  

  
【点击回复或查看回帖】

传统或网络媒体转载请与作者联系,并注明转自【胡杨林】及作者名,否则即为侵权。

Copyright © 2008 MY510.COM 版权所有