胡杨林社区-蔚蓝色-个人文章

忆香港之——语言【香港印象】

蔚蓝色
2007-07-04 12:58   收藏:0 回复:4 点击:1560

    最近由于纪念香港回归十周年,各种媒体都不遗余力地制做、宣传着关于香港的专题,内容包罗万象。我本不想凑这个热闹,只是香港于我实在是有些渊源,在大环境的不断熏蒸之下终于按捺不住那久已封存的记忆,迫不及待地把她拿出来晾晒一下。
  
  记得当年初到香港就如同刘姥姥进大观园一般,眼睛简直都看不过来了。汹涌的人流,不息的车流,在眼前穿梭着、涌动着;周围响起的是各种声调的语言,唯独没有普通话。直觉得自己仿佛即将溺水一般有点透不过气来,心里一阵惶恐。甚至在梦里发现自己变成了既聋且哑的人,那种仓皇失措与悲伤直让我流着泪水醒来。
  
  然而年轻人的适应能力总是很强,稍假时日我与同伴们便可以放心大胆地出行了。逛街购物、游山玩水,我们哪样也不少。只是这当中常常会出些小插曲。
  
  有一次,我们要去香港公园。结果走着走着就迷了路,望着车水马笼的街头不知何去何从。于是我们按照内地的惯例,去找警察叔叔。左顾右盼间,就等来了一位巡逻的警察。好似见到救星一样迎了过去,很客气地向他询问起来。
  
  等他一张口,我们立刻打了蔫儿,因为他满口粤语,让人怀疑他对于我们的询问到底听懂了没有。当然,我们也无法明白他在说什么。耐心地又用普通话与警察叔叔交流了一番,可那真是鸡同鸭讲,最后大眼瞪小眼,只得放弃。不过,有个同伴突然说起了英文,顿时,一切的问题都没有了。沟通无障碍!
  
  从此我们知道了,在香港,得说英文。
  
  香港人的英文相当于第二母语,只要是上过学认得字的人都可以说。还记得有一次去公厕,看门的老太太正在用流利的且富有粤语特色的英文与人说话。
  
  如果用心聆听,就会发现香港人对语言的总结和使用有着相当的能力。
  
  打球叫打“波”(音同“ball”),草莓叫“士多啤梨”(音同“strawberry”),但是他们的发音完全带有粤语的韵味,如果没有经验的话依然可能会听不懂他们在说什么。
  
  不过有时候,我又对他们的语言概括能力表示钦佩。比如在叫饮料的时候常常会听到“冻柠乐”或者咖啡“飞砂走奶”。“冻柠乐”就是加了冰块儿加了柠檬片的可乐,而咖啡“飞砂走奶”则是咖啡里面不加糖不加牛奶。
  
  我觉得语言其实是香港很生动有趣的一个缩影。中西合璧,丰富多样且简单明了,正如香港一样。
原创[文.在路上]  林友收藏  

  
【点击回复或查看回帖】

传统或网络媒体转载请与作者联系,并注明转自【胡杨林】及作者名,否则即为侵权。

Copyright © 2008 MY510.COM 版权所有