胡杨林社区-海裳依旧-个人文章

世界上最遥远的距离[转载]

海裳依旧
2006-10-01 21:18   收藏:2 回复:5 点击:3281

    The furthest distance in the world
  Is not between life and death
  But when I stand in front of you
  Yet you don't know that
  I love you
  
  The furthest distance in the world
  Is not when I stand in front of you
  Yet you can't see my love
  But when undoubtedly knowing the love from both
  Yet can not be together
  
  The furthest distance in the world
  Is not being apart while being in love
  But when plainly can not resist the yearning
  Yet pretending
  You have never been in my heart
  
  The furthest distance in the world
  Is not when plainly can not resist the yearning
  Yet pretending
  You have never been in my heart
  But using noe's indifferent heart
  To dig an uncrossable river
  For the one who loves you
  
  
  译文:
  
  世界上最遥远的距离
  不是生与死
  而是我就站在你面前
  你却不知道我爱你
  
  世界上最遥远的距离
  不是我就站在你面前
  你却不知道我爱你
  而是明明知道彼此相爱
  却不能在一起
    
  世界上最遥远的距离
  不是明明知道彼此相爱
  却不能在一起
  而是明明无法抵挡这股思念
  却还得故意装做丝毫没有把你放在心里
  
  世界上最遥远的距离
  不是明明无法抵挡这股思念
  却还得故意装做丝毫没有把你放在心里
  而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠
  
  
  
  很多网上都在转载这首诗,有些网上说这是印度作家、诗人泰戈尔的作品;也有些网上说此诗并非泰戈尔的的作品,也不是英诗中译,即并非是英文原诗,而第一段是张小娴的作品,后来被一群台湾学生改编了(集体创作接龙)。不管是那种可能,这是我很喜欢的一首诗 .

作者签名:
海裳依旧

转载[文.诗语如歌]  林友收藏  

  
【点击回复或查看回帖】

传统或网络媒体转载请与作者联系,并注明转自【胡杨林】及作者名,否则即为侵权。

Copyright © 2008 MY510.COM 版权所有