北京情感胡同 回复帖
Re:无声仿有声
“听到心慌的你泪如雨下” 是否改为 “看到心慌的你泪如雨下”更好呢?“用你最神情的吻来代替解释好吗”是否该是“深情”而非“神情”呢? 要是没有错误就更完美了 不是吗 ?(笑)
------------------------ ♂小兵§
删 除
回帖
删 除 回 复
回复