关于本站
管理团队
  

重庆事事关心 回复帖

被回复帖: 红袖添饭的《Re:救治亲人与个人TO胡杨本非树》 [登录] [注册] [发表新文章]  

作者: 向南煊 收藏:0 回复:1 点击:21 回复时间: 2009.07.18 07:53:10

Re:红袖添饭


  深谢妳的指点!
   说实在的,我已64岁了,现爱人因癌症而仙逝,又不愿闲着,才来想完成年青时的写作梦。是个新手,对于文坛上的规矩法则,一概不懂。在请妳原谅我的老而无知的基础上,再作作我的老师吧!
   "re:",是什么意思?!"to:",又是什么意思?!连贯起来,全句是什么意思?!请老师誨之,不甚感激!
   另,深谢妳加我为好友!我欣慰至极!!
   拜读妳的抒怀诗歌,"还有红袖添香吗?"一诗后,感觉情感真实生动,文笔流暢,是首好诗!但建议"正当行"一句,能否改为"行对行?! 是我乱谈,请不要介怀!
   寒石(向南煊)09.7.19.敬回


删   除    

回帖


回复人: 红袖添饭 Re:向南煊 回复时间: 2009.07.19 21:15

    寒石先生,
  
  谢谢您的指正, 其实抒怀诗并非本人所做,是川师中文系一女学生所做. 我只是引用, 引用的格式当时并没在意.接受您的"乱谈".
  
  另外, 作老师实不敢当."RE" "TO"这些其实是英文的写法."RE"更多用于回贴,引自英文书信中电子邮件的回复格式,"RE"代表回复的意思. "TO"介词,本意为"到,达,向,往,给...."意为给...人信". 全句的意思是我回复"胡杨本非树"的文章,(TO:专指给他的回复).
  
  谢谢您.
  
  红袖添饭.

删   除    有 1 篇回复    查 看 回 复    回    复    

回复


回复主题: 回复在论坛回复到信箱
回复内容:
附加签名:
      
论坛热点:

Copyright 2002-2007 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网