关于本站
管理团队
  

黑龙江贴图 回复帖

被回复帖: 巧笑盼兮的《勃朗宁夫人:我是怎样地爱你[转载]》 [登录] [注册] [发表新文章]  

作者: 巧笑盼兮 收藏:0 回复:0 点击:137 回复时间: 2006.07.05 01:47:15

Re:勃朗宁夫人:我是怎样地爱你[转载]


  十四行诗来源于意大利名歌,后来成为文人笔下的抒情诗。世界著名诗人拜伦、雪莱、济慈都创作过颇富盛名的十四行诗作,而文豪莎士比亚的《十四行诗集》最为著名,勃朗宁夫人的《葡萄牙人十四行诗集》被认为是“英国文学史上的珍品”。
  
  据说勃郎宁夫人在婚前的恋爱中写下这40多首爱情十四行诗,直到婚后才悄悄放入丈夫口袋,并说如果他不喜欢就烧掉它们。勃郎宁读后说,我决不敢私藏自莎士比亚以来无论任何语言中最美的十四行诗。因此,这些诗得以印行。1898年,勃朗宁去世9年后,他与他的巴莱特的情书出版了,两卷本的《勃朗宁 巴莱特书信集》共100多万字,在这之前和在这以后,世间还从未有过如此浩瀚的爱情文字,它们来自最动情的文笔,它们美如诗篇——“……我清楚地记得,过去我经常在那些湿漉漉的青草中散步,或者在那些深可没膝的野草中‘淌’过。阳光照耀在头上,一阵风吹来使得周围一片青翠,明亮了然后再暗下来……但这些都不是幸福,亲爱的爱人啊,幸福并不是随太阳或雨水而来……我本以为我算是幸福的,因为我在死亡面前十分平静。现在,自从我成为一个人的爱人,我才第一次懂得了与死亡分开的生命,懂得了没有哀怨的生命……”
  
  英国著名作家菲兹杰拉德说:“我得说,勃朗宁夫人的去世令我十分感叹,英国再也没有《奥萝拉·莉》(勃朗宁夫人于1856年出版的叙述长诗)了……我知道,她是一个真正有天才的人……”而意大利人为她铸了一块纪念碑,上面刻着:“在这里,E·B·B生活过、写作过。她将学者的智慧、诗人的灵性和女人善良的心融合在一起。她用她的诗歌铸成了黄金的链环,把意大利与英国联结在了一起。”
  
  
  资料来源:博客日志-敏思博客

   

删除贴图    

回复


回复主题: 回复在论坛回复到信箱
回复内容:
附加签名:
      
论坛热点:

Copyright 2002-2007 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网