昨天看广西电视,介绍傣族民俗的。
傣族人用拼音文字(好象)。村民听不懂普通话,我仔细听听,他们在交谈时候的音节和汉语差不多,只不过说什么听不出来,后来慢慢地听出300啊、100啊。
以前看过广西台的壮语节目,听壮语基本和白话、客家话和潮汕话都有渊源。
听人家介绍,日本话和闽南话差不多。
而朝鲜语呢?估计也是。
所以我认为,大多数少数民族的语言就是普通话的方言,如果他们使用汉字,照样能通行。就像香港一样,他们说白话,用汉字。台湾有人说闽南话,还是用汉字。
日本是文言文一般用汉字,市面是汉字和符号参半。
朝韩基本是用符号,听说某些文件还是用汉字。
其实,大家都在于同一个语言的天下,只不过有些差异罢了,如果能把文字统一,交流就方便了。
|