诗歌里加英文似乎做得很错,没什么人能懂....不管是英文意思还是全诗意韵.....哈哈,yes这是个不属于范畴的错误,相信林子里看英文诗歌的几乎可能肯定没有,那雪莱普希金巴扎耶夫的原著本应该没什么人看了,除了我这样一个不会写诗却爱看诗的人...
其实那些作品看中文的译本用一种读书的态度去看的话找不到感觉,我甚至想过自己写本叶赛宁的诗歌译本,喜欢叶赛宁的作品很久了,看过很多人的译本,更想写写自己的,似乎会更有感觉,哈哈.....
乱了乱了,说多了,以后还是安安分分的写中国文字吧....大不了写首英文诗..还不用压韵,哈哈
|