“啊,是你在我坟上刨坑么,
是我的情郎?难道他在种植悔恨?”
--“不,昨天他已经再续新欢,
新娘从小生长在富家豪门。
他说:‘如今不会叫她伤感了,
尽管我不再对她忠贞。’”
“那么是谁在我坟上刨坑?
是我最亲的亲人么?”
--“啊,不。他们静坐沉思着:
‘这有何用?栽上鲜花又有哪点好处?
任何守墓人都无能为力,
把她的英魂从死神的陷阱中放出。’”
“但是,的确有人在我坟上刨坑,
是我的敌人么?是她在偷偷地刺我?”
--“不,当她得知您早已步入
那扇终将封闭一切肉体的大门,
在她看来,您葬身何地真用不着多虑,
因为,您再也不值得她去仇恨。”
“那么,是谁在我的坟上刨坑?
说出来吧,我实在无法猜想!”
--“噢,亲爱的夫人,是我,
您的小狗,我还住在附近的地方,
但愿我在这里的行动,
并未打扰夫人的安宁。”
“啊!是你在我的坟上刨坑……
我怎么也没意想得到,
有颗赤诚的心被我抛在了脑后!
在我们这个人世间,
有啊位见过,人的感情
能比上狗的忠诚!”
“夫人,我在您的坟上刨坑,
埋藏一根剩骨,以作来日备用--
每天出来遛步,我总要
路过此地,顺便啃几口剩骨充饥。
真抱歉,我太粗心大意,
竟然忘了这是夫人您的长眠之地。”
|