月娘(亮)月光光
月娘(亮)月光光,起厝田中央。
树仔橄花开香,亲像水花园。
月娘(亮)月光光,照人房间门。
新被席新帐,要困新门床。
月娘(亮)月光光,照倒大厅门。
糖仔饼摆桌上,爱吃三色糖。
月亮啊……唔…… 2003年09月10日19:09 晴,有雨 [补记] 不是lingo,不是tomato,也不是西瓜,也不是芋仔,我是番薯
我是一条土产的番薯,啦……我未晓(懂得)圆轮轮,无羡慕金独独,
我有家己(自己)的本色,不惊土烂押土干,我总是坚持我活的原则,
我是松阁圆,俗(普通)阁有营养,助人过日,救人无数,挺好做菜,
也挺好做米,连叶也会当饲猪,我是一条真正的番薯。
不是lingo,不是tomato,也不是西瓜,也不是芋仔,我是番薯
我是一条土产的番薯
2003年10月22日13:10 晴 天乌乌 [补记] 天乌乌
天乌乌,要落雨,安公仔举锄头巡水路,
遇着海龙王礼娶某。
龟担灯,(虫寻)拍鼓,蜻蜓扛轿艰苦;
水鸡举旗目吐吐,
(鱼古 鱼代)送嫁大腹肚。
这首歌谣用的是“互助韵”,如乌、雨、某、鼓、苦、吐、肚。它是一首童话式的童谣,把动物拟人化,不同的动物分工明确,各司其职。海龙王要娶妻,大小的水族都来帮忙,娶亲队伍浩浩荡荡前进着。
(虫寻)的两只大螯,一上一下,好象在打鼓;蜻蜓的长长的翅膀像抬轿子的杠子,抬轿子很辛苦,所以就边抬轿子边埋怨。
《天乌乌》歌谣共有五六首,内容有些不同,但大同小异。
注释:娶某——娶妻
(虫寻)——海蟹的一种。
水鸡——一般指田鸡。
(鱼古 鱼代)——一种淡水鱼。
摘自《厦门日报》2003-10-22
|