|
一古一今
一中一外
一僧一俗
一思一念
同殇
对于Chris Medina的《what are words》歌词,中文版本大多直译,难以抵达触摸他直抒胸臆嗓音之后的悱恻,我现在的译法更多的参照了中文现代诗的意境,想押上韵,离他的深情近,抒情远,距上口的流唱更远。
http://www.yinyuetai.com/video/140612
Anywhere you are, I am near.
不管你在哪儿,我在你左右.
Anywhere you go, I'll be there.
不管你去哪儿,我在此守候.
Anytime you whisper my name, you'll see.
无论何时你念我的名字,我在你双眸.
How every single promise I keep.
每个誓言紧紧保留.
Cause what kind of guy would I be.
我就是那个人
If I was to leave when you need me most.
不会在你最需要我的时候离开
What are words.
那是些什么言语
If you really don't mean them.
你不知所云
When you say them.
当你语声喃喃
What are words.
那是些什么言语
If they're only for good times.
如果它们仅如浮云般美好
Then they don't.
已经顷刻间消散.
When it's love.
爱到深处
Yeah, you say them out-loud those words.
你大喊着自己爱的宣言.
They never go away.
它们,从未走远.
They live on, even when we're gone.
即使我们消失,它们将一直存在.
And I know an angel was sent just for me.
我知道,你是上苍赠予我的天使.
And I know I'm meant to be where I am.
我知道,这是命运的安排.
And I'm gonna be standing right beside her tonight.
今晚我会守在你身旁.
And I'm gonna be by your side.
我将一直守护在你身边.
I would never leave when she needs me most.
我永远不会在你最需要的时候离开.
What are words.
那是些什么言语
If you really don't mean them.
你不知所云
When you say them.
当你语声喃喃
What are words.
那是些什么言语
If they're only for good times.
如果它们只如浮云般美好.
Then they don't
它们已顷刻消散
When it's love.
当爱到深处
Yeah, you say them out-loud those words
你大喊着自己爱的宣言.
They never go away.
它们,从未走远.
They live on, even when we're gone.
即使我们都消失,它们将一直存在.
Anywhere you are, I am near.
不管你在哪儿,我在你左右.
Anywhere you go, I'll be there.
不管你去哪儿,我在此守候.
And I'm gonna be here forever more.
我永远都会在你身边痴留.
Every single promise I keep.
每个誓言一一信守.
Cause what kind of guy would I be.
我就是那个人
If I was to leave when you need me most.
不会在你最需要的时候离开.
I'm forever keeping my angel close.
我会永远紧紧守护你,我的天使.
仓央嘉措——生年只有26岁的六世达赖喇嘛,因缘际会,在经历了14年尘世的鲜活之后才坐床,而生长环境的教规与修行的教规差异,留存了这个才情绵绵的活佛。
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱,或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你手里
不舍不弃
来我的怀里 或者
让我住进你的心里
黯然 相爱
寂静 欢喜
|