>> 您现在的位置 | 胡杨林日记 [登录] [注册
 
* 妻子收入高离婚率也高

写作者:胡杨林边的看客     日记本: 幸福依然在路上

日期:2010年09月14日  星期  

天气 

心情

   被翻看:758

  [英国《每日邮报》网站9月9日文章]题:妻子收入高更容易离婚收场(作者 菲奥娜.麦克雷)
  一项调查研究表明,女性是家庭主要经济来源的话,最后与配偶离婚的可能性更大。
  由于英国有近三分之一的女性挣钱比自己的丈夫多,这一结论可能会使更多人心生忐忑。
  美国研究者研究了1979年到2002年首次结婚的2500多名女性的婚姻和收入情况。他们发现,那些总是挣钱比配偶高的女性离婚几率比其他人高38%。
  西华盛顿大学的研究者杰伊•蒂奇曼说,这一数据背后可能有好几个原因。比如,财政独立使得女性更容易走出一段不幸福的婚姻。双方的尊严受损可能也是原因之一。
  蒂奇曼教授说:“男方自尊受损有可能导致夫妻双方关系紧张。有点女性对挣钱不如自己的配偶态度不好,可能也会令双方关系紧张。”
  研究报告还表明,工作时间突然增加也会导致婚姻触礁。
  明星凯特•温丝莱特和他的前夫吉姆•崔伯顿婚姻的破裂就是一个很说明问题的例子。后者曾在前者事业蓬勃发展期对其进行指责。
  蒂奇曼说,他认为夫妻收入比例是6:4,而且丈夫是收入稍高的一方,这样对幸福的婚姻比较有利。
  ——选自2010-9-10《参考消息》同名文章
  
  According to the Daily Mail of September 9, women who become the chief breadwinners in their domestic partnerships are more likely to pay the price with divorce, a study showed.
  With nearly a third of British women earning more than their men, the results could sow doubt in millions of minds.
  The American researchers studied the marriages and income of more than 2,500 women who married for the first time between 1979 and 2002. They found that those women who consistently made more money than their husbands were up to 38 percent more likely to divorce than others.
  Jay Teachman, of Western Washington University, said there could be several reasons behind the statistic. For instance, financial independence makes it easier for women to find a way out of an unhappy marriage. Dented egos of both sexes may also play a role.
  Professor Teachman said, "There may be ‘wounded pride' on the part of the male that may lead to tension in the relationship. It may also be the case that some women react negatively to a mate that does not earn as much as themselves."
  A sudden increase in hours worked was also linked to marriage break downs, also showed the study.
  Examples of the phenomenon include the collapse of Kate Winslet's marriage to Jim Threapleton, an assistant film director, in 2001, which was blamed on the actress's burgeoning movie career.
  For a happy marriage, Professor Teachman recommends a 60:40 split in income, with the husband being the highest earner.
  
  ——Source: Global Times 【September 13 2010】
  

完成时间:2010.09.14 08:25:53

  公开状态:完 全 公 开 | 8 条留言 | 查看留言   

 

留言


留言主题: 留言在日记留言到信箱
留言内容:
      

Copyright 2002-2007 版权所有
胡杨林© All rights reserved.
服务支持拓商网