|
**转载于http://dzh.mop.com/mainFrame.jsp?url=http://dzh.mop.com/topic/readSub_7669321_0_0.html**
德国公司给中国网友的回复:
“你们能在24小时解释你们公司的想法吗?如果你们没有解释,我会将这个事情传达给中国外交部,中国驻德国柏林大使馆,德国驻北京大使馆。” 一位名为留香久的网友在看过相关报道之后,非常反感,随即给德国Philipp Plein客户服务发了一封E-mail。该公司以邮件的方式迅速回复。
=========
Philipp Plein公司的回复:
1.我们商标的意思:F.U.C.K YOU CHINA 表示“美妙和都市的产品:亲吻你中国”
2.我们特别指出我们绝对没有试图伤害和侵犯中国国民。相反,在这款衣服上我们想谢谢中国,因为在价格竞争激烈的情况下,他给了我们生产艺术性的服装。我们是一个年轻和有激情的公司,这是我们为什么命名这个限量版衣服:“美妙和都市的产品:亲吻你中国”。通过这个方式去谢谢中国人的才智。
该公司的前后两次回复,口径明显不同。
第一次:对缩写的意思并无合理的解释,只是强调公司的意思是不想生产廉价时装,Philipp Plein决不造假,出自这里的东西都是真货。
第二次:把缩写解释成“美妙和都市的产品——亲吻你中国”,而根本没有提到任何“廉价”和“造假”的字样。
两次解释,口径不同。后一次明显比前一次“得体”,颇为耐心寻味。
事件跟踪---------------
《德国之声》在7月9日第一次报道“FUCK You China”T恤衫事件之后仅过了两天,各界已经纷纷对此事件做出回应,大小网络论坛反应最为激烈。因此德国之声记者对此事再次跟进报道。
FUCK”变“KISS”,T恤衫事件持续升温
就是那一行印在T恤衫背面的 “F-U-C-K You China”闯了祸。这行字印在T恤衫背部领口下方,字体虽小,可的确是“白纸黑字”,无论你多么仔细分辨那些出现在F, U, C, K之间的连字符“-”,这行字给人的第一印象还是令人不堪启齿的“Fuck You China”。
来自瑞士公司总部的新闻发言人费希纳女士在7月 9日第一次接受德国之声采访时,认为这是中国学生小题大做,公司的这个创意有着背后的深层原因,她当时解释说:“通过 Fuck You China,我们想要传达的信息是,在时装工业受到盗版严重侵害的大环境下,我们的产品全部是在欧洲生产的,所以我们的售价也很高。”
而仅仅过了两天,德国之声的相关报道已经成了各个媒体的热点话题,到发稿截止时为止,已经有四十多家媒体转载了这条新闻。与此同时,普兰公司也开始大量收到各种各样的抗议信。当记者再次打电话给费希纳女士的时候,接线员多次因为“费希纳女士在忙”婉拒采访。当记者试图最后一次打电话要求澄清,网络上的电子信是不是真正从普兰公司发出的时候,接线员干脆拒绝回答任何问题,并且说道:“我们现在正在不断收到中国人的抗议信,每小时都有50到100封,有人甚至声称要炸毁我们的公司。我们公司的法律顾问现在已经准备好起诉任何违法行为和虚假的新闻报道。我不是威胁你们,而是正告你们。”她打断记者的所有问题,在自行“发言”之后挂断电话。
事件回放--------
近日,有网友发现德国商店橱窗里赫然摆放着印有辱华字样的T恤。
商 品:一件白色T恤 衣服的背面赫然印着“FUCK YOU CHINA”。
地 点:不莱梅 德国北部著名港口城市。
出售商:一家名叫KULT的服饰连锁店。
制造者:Philipp Plein公司 慕尼黑设计师Philipp Patrick Plein创办 产品定位以中高档消费品为主。
——————————————————————————————————————
如果我身处异国他乡,当自己的祖国受到如此侮辱,我也一定会示威抗议。
|