|
给林友的日记留言:活到老学到老,顺手写了一句英语:It is never too old to study.
刚一写出来自己就笑了。
参加博士研究生入学考试的时候,最后写英语作文。结尾就想写活到老学到老,当时,鬼使神差,写了一句:Live to old ,study to old.出了考场一琢磨,哈哈,突然想到了阅卷老师会笑得前仰后合,多么汉语化的英语。
例子不至于此。
上学时,英语课上用得比较多的关键词大概就是sory了。
大学毕业后下乡的时候,带过英语系的学生的实习。有一天,他们的一位外国老师过去讲学,饭后交流,我先说了一句:My English is very poor.然后就让学生翻译了。
吉大北门外有一个market。一次去购物,正遇见一个韩国人修裤边,他不懂中文,便请我代为转达。我不懂朝语,和他用的是英语。裁缝说,一个小时以后取。我却突然想不起小时的英文单词是什么了。情急之下,只好曲线救国,我告知那位韩国人:sixty minutes later.
人家一走,我一拍脑袋,小时不就是hour吗?
真是惭愧,从初中到博士研究生,一直都在学习英语。国家的四六级考试也是大学二年级就通过了。硕士、博士英语入学考试也都顺利过关。
大概自己的也就只能考考试,看个英文文献吧。这一方面是当时英语教学的原因,更主要的是自己听力、口语方面没有认真练习过。
导师说,他到英国后前三个月连电话也不敢接。在伦敦经济学院访学一年回国后就直奔东北师大参加英语培训了。第二次从英国回来后,四川英语已经说得比较地道了,哇啦哇啦的,反正我是一句也听不懂。不知道对面的美国学者能不能听懂。当然,这并不妨碍老师翻译了几本英文专业文献。
现在好了,小孩很早就开始学英语了。
要说最好,还是全球都说汉语。
|